Dulu sangat sulit untuk melakukan penerjemahan dokumen seperti legalitas atau formulir pendaftaran universitas berbahasa asing. Utamanya karena pengantaran dokumen ke penerjemah harus dilakukan offline. Sekarang, adanya internet memunculkan yang namanya jasa penerjemah dokumen online.

Tersebar di internet, jasa penerjemahan online banyak yang sudah berbentuk aplikasi dan sebagiannya berbentuk website. Menyediakan beragam layanan dengan harga yang bervariasi. Semua tergantung kebutuhan Anda. Bisa untuk penerjemahan formulir pendaftaran, dokumen legalitas, jurnal ilmiah dan lain sebagainya.

Kelebihan Menggunakan Penerjemah Dokumen Online

Memudahkan memahami berbagai dokumen penting antar negara. Inilah kelebihan menggunakan penerjemah dokumen online :

1. Sebagai Jembatan Antar Negara

Seperti yang kita tahu, bahasa seringkali jadi kendala komunikasi antar negara. Baik saat berpidato di forum internasional. Maupun saat ingin membuat dokumen penting di negara lain. Meski punya skill bahasa Inggris, namun hal itu tidak bisa juga memberi Anda kemudahan. Apakah mungkin mempelajari banyak bahasa sebelum berpidato ataupun mengurus dokumen khusus?

Tapi itu tidak mungkin Anda lakukan, kan? Untungnya ada jasa penerjemah online. Bisnis jasa yang satu ini memang khusus menjadi jembatan bagi perbedaan bahasa. Jadi Anda tidak perlu pusing lagi membuat draft dokumen penting berbahasa asing. Cukup membuatnya dalam bahasa Indonesia. Penerjemah dokumen online akan senang hati membantu.

2. Hasil yang Akurat

Kenapa harus Mungkin Anda bisa mengatakan kenapa harus membayar mahal penerjemah jika ada google translate yang bisa digunakan untuk menerjemahkan? Karena pada realitanya, google translate atau tools sejenisnya tidak mampu memberikan hasil terjemahan yang akurat. Terutama untuk dokumen yang berisi berbagai masalah penting.

Penerjemah dokumen online yang profesional akan memberi hasil terjemahan yang akurat. Sesuai dengan isi manuskrip dan standar baku yang berlaku. Karena untuk bisa menjadi penerjemah tidaklah mudah. Harus melalui proses sertifikasi dan sumpah untuk memastikan kualitas terjemahan yang dihasilkan.

3. Waktu yang Lebih Efektif

Setiap orang sebenarnya bisa menerjemahkan sendiri. Terlepas apakah dia ahli bahasa atau tidak. Menggunakan kamus ataupun aplikasi penerjemahan dan sinonim kata.. Sayangnya jika Anda tidak familiar dengan bahasanya, maka akan memakan waktu lama. Tidak memungkinkan memenuhi kebutuhan penerjemahan yang cepat.

Berbeda jika pakai jasa penerjemah profesional. Hasilnya bisa Anda dapatkan dalam waktu yang lebih cepat. Antara satu atau dua hari saja. Tergantung dari kerumitan isi dokumen. Perbedaan yang waktu penyelesaian yang kelewat jauh ini yang membuat banyak orang lebih memilih menggunakan jasa penerjemah online.

4. Memiliki Kemampuan Berbagai Bahasa

Dalam timnya, tidak hanya terdiri dari penerjemah bahasa Inggris saja. Biasanya jasa penerjemah dokumen online juga punya penerjemah untuk bahasa yang lain. Seperti Korea, Jerman, Arab, Prancis, dan lain sebagainya. Tentunya dengan kualitas terjemahan yang mumpuni.

Bukan hanya bisa menerejamahkan dokumen penting. Jasa penerjemah juga bisa menjadi partner saat Anda akan melakukan negosiasi bisnis. Atau kerjasama bilateral dengan warga negara asing. Jasa penerjemah akan membantu berkomunikasi dan menerjemahkan berbagai kalimat yang ada dalam pembicaraan tersebut.

5. Membantu Meningkatkan Hubungan Bisnis

Siapa yang tidak ingin punya bisnis berkembang hingga menjangkau target market luar negeri? Sayangnya, keterbatasan skill bahasa asing membuat sebagian besar pebisnis gentar untuk memperluas target market hingga keluar negeri. Terutama pebisnis UMKM dengan skala kecil.

Jika Anda salah satunya, tidak perlu khawatir. Ada jasa penerjemah yang akan membantu. Baik sebagai interpreter maupun sebagai translator. Mendapat klien baru di luar negeri bukan lagi sekadar mimpi.

Dalam kerjasama tersebut Anda akan leluasa berkomunikasi dengan warga negara lain. Lalu selanjutnya membuat kontrak atau dokumen penting lain. Bahkan memungkinkan Anda mempresentasikan layanan atau produk Anda pada partner bisnis baru di luar negeri.

Cara Memilih Penerjemah Berkualitas

Cara Memilih Penerjemah Berkualitas

Gimana? Tertarik buat menggunakan jasa penerjemah dokumen online? Agar tak salah pilih, berikut beberapa tips memilih penerjemah berkualitas:

1. Mengenali Kebutuhan

Jangan asal memilih jasa penerjemah. Karena setiap penerjemah memiliki spesifikasi masing-masing. Sebaiknya kenali terlebih dahulu kebutuhan Anda. Akan menerjemahkan dokumen khusus dengan banyak istilah spesialisasi atau tidak.

Dokumen tersebut ada hubungannya dengan hukum atau tidak. Berbentuk apa? Apakah naskah presentasi yang kadang berisi joke cerdas? Ataukah jurnal ilmiah yang padat akan istilah akademis. Beda bentuk dan fungsi dari dokumen, beda pula cara dan gaya terjemahannya. Jadi tidak bisa Anda pukul rata.

2. Periksa Pengalaman dan Kualitas

Pengalaman dan kualitas terjemahan bisa jadi tolok ukur bagus tidaknya sebuah jasa penerjemah dokumen online. Bagaimana cara tahunya? Minta pada mereka portofolionya. Semakin banyak dokumen yang pernah mereka kerjakan terjemahannya, bisa dibilang semakin baik kualitasnya.

Selain itu, pengalaman yang banyak juga mempresentasikan akurasi terjemahan dan kecepatan kerja mereka. Jika kecepatan mudah mengeceknya. Namun jika akurasi, bagaimana cara pengecekannya? Cara paling mudah adalah dengan minta bantuan kawan yang biasa berbicara memakai bahasa asing tersebut.

Ohya!, tambahan terakhir. Pastikan dalam jasa yang akan Anda pilih memiliki tim editor proofreader.. Pilih penerjemah yang memiliki tim editor. Karena editor berfungsi untuk memastikan bahwa terjemahan dokumen memang telah sesuai dengan konteks dan standar baku bahasa tersebut.

3. Jaminan Kerahasiaan Dokumen

Meski jasa penerjemah dokumen online, sebaiknya tanyakan perihal kerahasiaan dokumen tersebut. Apakah jasa penerjemah akan menjamin kerahasiaan dokumen tersebut atau tidak. Karena penerjemah dokumen ahli dan profesional akan menyertakan perjanjian keamanan dan kerahasiaan dokumen.

Perjanjian ini biasanya dalam bentuk surat kontrak berisi berbagai klausul yang mengikat. Agar lebih resmi, biasanya menggunakan materai dan dibubuhi tandatang serta stempel.  Jika Anda mendapat perjanjian kontrak seperti ini, maka hampir pasti bahwa penerjemah tesebut memang profesional.

4. Memiliki Sertifikat

Ini adalah elemen paling penting yang harus Anda periksa. Yaitu sertifikat tanda izin membuka usaha penerjemah. Penerjemah harus memiliki skill yang baik saat menangani pengalihbahasaaan sebuah dokumen penting.

Bagaimana cara mencari tahu kalau tim dari jasa penerjemah sudah bersertifikasi? Minta mereka tunjukkan bukti sertifikat. Sertifikat ini tidak main-main. Harus melalui seleksi ketat dari pihak Himpunan Penerjemah Indonesia dan disetujui Gubernur daerah. Menandakan bahwa si penerjemah memiliki skill yang memang benar mumpuni pada bahasa tertentu.

Jasa penerjemah abal-abal biasanya tidak bisa atau malah keberatan menunjukkan sertifikat ini.. Jadi pastikan Anda memeriksa sertifikat saat melakukan verifikasi jasa penerjemah tersebut. Terutama jika ingin menerjemahkan dokumen penting sebagai syarat untuk sebuah birokrasi.

5. Memahami Sejarah

Pastikan penerjemah memiliki pengetahuan, sejarah, atau budaya terkait bahasa negara setempat. Karena tidak semua kata atau kalimat bisa diterjemahkan dengan mentah. Ada beberapa ungkapan atau idioma yang hanya bisa diterjemahkan dalam bentuk satu kalimat. Atau gabungan dari beberapa kata.

Dengan memiliki kemampuan budaya lokalisasi yang baik, penerjemah akan mampu menerjemahkan dokumen sesuai diksi dan narasi di dalamnya. Meski kalimat atau katanya sama, namun lain budaya, beda pula maknanya.

Sebagai contoh, Anda butuh penerjemah yang bisa mengalih bahasakan dokumen dari bahasa Indonesia ke bahasa Perancis. Penerjemah dokumen online yang memang paham mendalam tenatng budaya dan sejarah Perancis dapat memberikan hasil pekerjaan yang sangat memuaskan..

6. Mencari di Website Profesional

Karena konteksnya online, maka pastikan mencari penerjemah profesional di situs atau website dengan nama domain berbayar. Jangan menggunakan penerjemah yang menggunakan domain gratisan seperti blogspot.com atau wordpress.com untuk menawarkan jasanya.

Karena penerjemah yang menggunakan domain gratisan cenderung abal-abal. Pebisnis terjemahan yang serius tentu akan menggunakan domain komersial. Seperti .co.id atau .com. Ini menunjukkan profesionalitas dan kompetensi mereka. Sehingga para calon pelanggan seperti Anda bisa mempercayai mereka.

Kesimpulan

Penerjemahan dokumen ke dan dari bahasa asing jasa jasa penerjemahan dokumen. Era digital telah menjadi jembatan Anda memilih jasa penerjemah dokumen online yang baik. Bukan cuma mudah menjangkaunya secara online. Kelebihan jasa online ini lebih banyak lagi.

Agar bisa dapat jasa penerjemah dokumen online yang memang berkompeten, Anda harus ekstra hati-hati. Berbagai tips di atas bisa Anda jadikan acuan untuk memilih jasa yang pas. Baik dari segi pengalaman, skill, maupun biaya yang harus Anda keluarkan.

Selanjutnya kami akan membahas mengenai sewal alat interpreter beserta rincian biayanya dibandingkan dengan menggunakan jasa interpreter.